Hutia te rito o te harakeke
Kei whea te komako e kō
Ki mai ki ahau
He aha te mea nui o te Ao
Maaku e ki atu
He tãngata, he tãngata, he tãngata
If the heart of harakeke was removed, where would the bellbird sing?
If I was asked, what is the most important thing in the world;
I would be compelled to reply, It is people , it is people, it is people
Welcome to this diabetes knowledge programme provided by the New Zealand Society for the Study of diabetes for all health professionals providing care for people with diabetes in Aotearoa New Zealand.
The aim of this programme is to assist in developing skills to work effectively with individuals and whãnau / families who live with diabetes.
The content of the programme aligns with the National Diabetes Nursing Knowledge and Skills Framework 2018 (NDNKSF), the NZ National Integrated Knowledge, Skills and Career Framework for Diabetes Dietitians (2016) and the draft Podiatry Competency Framework for Integrated Diabetic Foot Care in New Zealand.
The frameworks identify a number of knowledge levels for health professionals practising in diabetes care such as All nurses, Proficient diabetes nurse and Specialist diabetes nurse.
This programme addresses the fundamental level required by all health professionals to help them feel confident and effective when caring for people with diabetes along with their whãnau / families.
There are a number of subjects to complete. At the end of the each subject there is an assessment questionnaire to complete with a 100% pass mark requirement. A NZSSD certificate of completion and professional development hours will then be awarded for you to print and add to your professional development portfolio.
Please make sure to read the "Show Me How" guide that explains how the end of subject tests work, and also how the subject list symbols will change to help you identify your progress.
We encourage you to continue this journey increasing knowledge and skills and supporting the person with diabetes in self-care to the best of their ability.
“Ko koe ki tënã, ko ahau ki tenei, Kiwai o te kete”
“You hold that handle and I’ll lift this handle, and together we can carry the kete”.